Något som förundrar mig är att även professionella dansare har problem att förstå att dansen heter "paso doble". När jag sett Let's Dance har jag hört en del konstiga varianter, typ paso dobbel. Läste precis paso double också, men det är mer okej; det betyder ju i alla fall rätt sak, -ish. Inte för att doble uttalas double, men visst. För Paso Doble betyder faktiskt dubbelt steg, det vet jag fast jag bara läste spanska på högstadiet. Eller så kanske det är för att jag har sett Stricty Ballroom för många gånger.
2 kommentarer:
Strictly Ballroom!
Mr Fife, can you show us the botafogo?
Skicka en kommentar